24.04.2021 | Առակի թարգմանություն

Թարգմանել հետևյալ առակը և գրել շարադրություն՝ ներառելով արտահայտված միտքը։

Հաճախ են կյանքում պատահում բարդ և աներանելի իրավիճակներ, երբ թվում է, թե միակ տարբերակը հանձնվելն է: Սակայն, հանձնվելն այդքան էլ լավ տարբերակ չէ, չնայած, ամենահեշտն է թվում: Հանձնվում են միայն թուլամորթներն, ովքեր վստահ չեն իրենց ու իրենց ուժերի վրա: Կան մարդիկ, ովքեր կարողանում են մյուսներին փոխել, նրանց դարձնելով ավելի լավը: Նույնիսկ կարողանում են մեծ ազդեցություն թողնել ուրիշների վրա, հաղթահարել տվյալ իրավիճակը, մինչ այդ մյուսները կարող են հեշտությամբ հնազանդվել:

Приходит ученик к Учителю и говорит:«Учитель, я устал, у меня такая тяжелая жизнь, такие трудности и проблемы, я все время плыву против течения, у меня нет больше сил,… что мне делать?»Учитель вместо ответа поставил на огонь три одинаковых емкости с водой. В одну емкость бросил морковь, в другую — положил яйцо, а в третью — насыпал зерна кофе. Через некоторое время он вынул из воды морковь и яйцо и налил в чашку кофе из 3-й емкости.« Что изменилось?» — спросил он ученика«Яйцо и морковь сварились, а зерна кофе растворились в воде» — ответила ученик.«Нет»,- сказал Учитель, «Это лишь поверхностный взгляд на вещи. Посмотри — твердая морковь, побывав в кипятке, стала мягкой и податливой. Хрупкое и жидкое яйцо стало твердым. Внешне они не изменились, они лишь изменили свою структуру под воздействием одинаково неблагоприятных обстоятельств — кипятка. Так и люди – сильные внешне могут расклеиться и стать слабаками там, где хрупкие и нежные лишь затвердеют и окрепнут»«А кофе?» – спросил ученик« О! Это самое интересное! Зерна кофе полностью растворились в новой враждебной среде и изменили ее — превратили кипяток в великолепный ароматный напиток.Есть особые люди, которые не изменяются в силу обстоятельств — они изменяют сами обстоятельства и превращают их в нечто новое и прекрасное, извлекая пользу и знания из ситуации».

Աշակերտը գալիս է ուսուցչի մոտ և ասում.

-Ուսուցիչ, ես արդեն հոգնել եմ, ես այնքա՜ն ծանր կյանք ունեմ, այնպիսի դժվարություններ ու խնդիրներ, ես ամբողջ ժամանակ լողում եմ հոսանքին հակառակ, այլևս ուժ չունեմ . . . ի՞նչ պետք է անեմ:

Ուսուցիչը պատասխանի փոխարեն կրակի վրա դրեց երեք նույն ջրով լցված տարաներ: Մի տարայի մեջ նետեց գազար, մյուսի մեջ ձու դրեց, իսկ երրորդի մեջ` սուրճի հատիկներ: Որոշ ժամանակ անց նա ջրից հանեց գազարն ու ձուն և սուրճը տարայից լցրեց բաժակի մեջ.

-Ի՞նչ փոխվեց, — հարցրեց աշակերտին:

-Ձուն, գազարը եփվեցին, սուրճի հատիկները ջրում լուծվեցին, — պատասխանեց աշակերտը:

-Ո՜չ, — ասաց ուսուցիչը: Սա իրերի անցողիկ հայացքն է: Նայի՜ր, — չոր գազարը ջրում դարձավ փափուկ ու հնազանդ: Փխրուն ու հեղուկ ձուն՝ կոշտ: Արտաքնապես նրանք չեն փոխվել, փոխեցին իրենց կառուցվածքը եռացող ջրի ազդեցության տակ: Նույնն էլ մարդիկ են անում՝ արտաքինից ուժեղները կարող են թուլանալ, դառնալ թուլամորթներ, որտեղ էլ փխրուն ու նուրբ լինելիս ուժեղանում են:

-Իսկ սուրճը՞, — հարցրեց աշակերտը:

-Օ՜, այն ամենահետաքրքիրն է: Սուրճի հատիկները ամբողջովին լուծվեցին նոր միջավայրում ու փոխեցին այն, եռացող ջուրը վերածեցին անուշաբույր խմիչքի: Կան մարդիկ, ովքեր չեն փոխվում հանգամանքների բերումով, նրանք իրենք են փոխում հանգամանքները, դրանք փոխարինում նորով ու գեղեցիկով՝ տվյալ իրավիճակից ստանալով օգուտ և գիտելիք:

Թողնել մեկնաբանություն